Frequently Asked Questions about Transgender People(关于跨性别者的FAQ))

Transgender people come from every region of the United States and around the world, from every racial and ethnic background, and from every faith community. Transgender people are your classmates, your coworkers, your neighbors, and your friends. With approximately 1.4 million transgender adults in the United States—and millions more around the world—chances are that you’ve met a transgender person, even if you don’t know it.

跨性别者来自美国和世界各地,来自每个种族和民族背景,以及来自每个信仰社区。 跨性别者是你的同学,同事,邻居和朋友。 在美国,大约有140万跨性别人士,在全球有数百万人 – 即使你不了解跨性别者,也有机会见到他们。


What does it mean to be transgender?

成为一名跨性别者意味着什么?

Transgender people are people whose gender identity is different from the gender they were thought to be at birth. “Trans” is often used as shorthand for transgender.

跨性别者是那些性别认同与其出生时的性别不同的人。“Trans”通常被用作跨性别者的简写。

When we’re born, a doctor usually says that we’re male or female based on what our bodies look like. Most people who were labeled male at birth turn out to actually identify as men, and most people who were labeled female at birth grow up to be women. But some people’s gender identity – their innate knowledge of who they are – is different from what was initially expected when they were born. Most of these people describe themselves as transgender.

当我们出生时,医生通常会根据我们的身体状况说我们是男性还是女性。 大多数在出生时被贴上男性标签的人最终自认是男性,大多数在出生时被贴上女性标签的人长大后会成为女性。 但是一些人的性别认同 – 他们天生就知道他们是谁 – 与他们出生时的身体状况不同。 这些人大部分都将自己描述为跨性别者。

A transgender woman lives as a woman today, but was thought to be male when she was born. A transgender man lives as a man today, but was thought to be female when he was born. Some transgender people identify as neither male nor female, or as a combination of male and female. There are a variety of terms that people who aren’t entirely male or entirely female use to describe their gender identity, like non-binary or genderqueer.

跨性别女人今天以女人的身份生活,但在出生时被认为是男性。 跨性别男人今天以男人的身份生活,但在出生时被认为是女性。 有些跨性别人士并不认为自己是男性或女性,或男性和女性的组合。有许多术语表示不完全是男性或者不完全是女性的人用来描述他们的性别认同,如非二元或无性别。

Everyone—transgender or not—has a gender identity. Most people never think about what their gender identity is because it matches their sex at birth.

每个人 – 无论是否是跨性别者 -都 具有性别认同。 大多数人从不考虑他们的性别认同是什么,因为它与出生时的性别相匹配。


Being transgender means different things to different people. Like a lot of other aspects of who people are, like race or religion, there’s no one way to be transgender, and no one way for transgender people to look or feel about themselves. The best way to understand what being transgender is like is to talk with transgender people and listen to their stories.

成为跨性别者对不同的人来说意味着不同的事。 就像种族或宗教一样,人的许多其他方面也不例外,不是跨性别者的人没有办法成为跨性别者,跨性别者也没有办法让其他人看到或感受自己。 了解跨性别者的最佳方式就是与跨性别者交谈并倾听他们的故事。


How does someone know that they are transgender?

一个人如何知道他们自己是跨性别者?

People can realize that they’re transgender at any age. Some people can trace their awareness back to their earlier memories – they just knew. Others may need more time to realize that they are transgender. Some people may spend years feeling like they don’t fit in without really understanding why, or may try to avoid thinking or talking about their gender out of fear, shame, or confusion. Trying to repress or change one’s gender identity doesn’t work; in fact, it can be very painful and damaging to one’s emotional and mental health. As transgender people become more visible in the media and in community life across the country, more transgender people are able to name and understand their own experiences and may feel safer and more comfortable sharing it with others.

人们可以在任何年龄段意识到他们是跨性别者。 有些人可以追溯到他们早期的记忆 – 他们就是知道。 其他人可能需要更多时间才能意识到他们是跨性别者。 有些人可能会花上好几年的时间,寻找自己不适应自己的原因,或者因为恐惧,耻辱或迷惑而试图避免思考或谈论自己的性别。 试图压制或改变自己的性别认同是不起作用的; 事实上,这对于一个人的情绪和心理健康可能会造成非常大的痛苦和损害。随着跨性别者在全国的媒体和社区生活中变得更加可见,越来越多的跨性别者能够说出并理解他们自己的经历,并且可能会通过与他人分享感到更安全,更自在。

For many transgender people, recognizing who they are and deciding to start gender transition can take a lot of reflection. Transgender people risk social stigma, discrimination, and harassment when they tell other people who they really are. Parents, friends, coworkers, classmates, and neighbors may be accepting—but they also might not be, and many transgender people fear that they will not be accepted by their loved ones and others in their life. Despite those risks, being open about one’s gender identity, and living a life that feels truly authentic, can be a life-affirming and even life-saving decision.

对于许多跨性别者来说,承认自己是谁并决定开始性别转变可能需要很多思考。 当跨性别者告诉其他人他们是谁时,他们就会冒着社会耻辱,歧视和骚扰的风险。 父母,朋友,同事,同学和邻居可能会接受 – 但他们也可能不会,许多跨性别者害怕不会被他们的生活中的亲人和其他人接受。尽管存在这些风险,公开自己的性别认同,过着真正的真实的生活,可能是一个帮助生命,甚至是挽救生命的决定。


Thought Exercise: Thinking About Your Own Gender

思维练习:思考你自己的性别

It can be difficult for people who are not transgender to imagine what being transgender feels like. Imagine what it would be like if everyone told you that the gender that you’ve always known yourself to be was wrong. What would you feel like if you woke up one day with a body that’s associated with a different gender? What would you do if everyone else—your doctors, your friends, your family—believed you’re a man and expected you to act like a man when you’re actually a woman, or believed you’re a woman even though you’ve always known you’re a man?

对于不是跨性别者的人来说,很难想象成为跨性别者会是什么感觉。 想象一下,如果每个人都告诉你,你一直认可的自己的性别是错误的,那将会是什么样子。 如果你有一天与一个不同性别的身体一起醒来,你会感觉如何? 如果其他人 – 你的医生,你的朋友,你的家人 – 相信你是一个男人,并且希望你扮演一个男人,但你实际上是一个女人时,或者相信你是一个女人,但你一直知道你是个男人时,那么你会怎么做?


What’s the difference between sexual orientation and gender identity?

性取向和性别认同之间有什么区别?

Gender identity and sexual orientation are two different things. Gender identity refers to your internal knowledge of your own gender—for example, your knowledge that you’re a man, a woman, or another gender. Sexual orientation has to do with whom you’re attracted to. Like non-transgender people, transgender people can have any sexual orientation. For example, a transgender man (someone who lives as a man today) may be primarily attracted to other men (and identify as a gay man), may be primarily attracted to women (and identify as a straight man), or have any other sexual orientation.

性别认同和性取向是两回事。 性别认同是指你对自己的性别的内部知识 – 例如,你知道你是男人,女人或其他性别。 性取向与你被吸引到的人有关。 和非跨性别者一样,跨性别者可以有任何性取向。 例如,一个跨性别男人(今天以男人身份生活)可能主要被其他男人吸引(并被认为是男同性恋),可能主要被女人吸引(并被认为是直男),或者有其他性取向。

What’s the difference between being transgender and being intersex?

跨性别者和两性人之间的区别是什么?

People sometimes confuse being transgender and being intersex. Intersex people have reproductive anatomy or genes that don’t fit typical definitions of male or female, which is often discovered at birth. Being transgender, meanwhile, has to do with your internal knowledge of your gender identity. A transgender person is usually born with a body and genes that match a typical male or female, but they know their gender identity to be different.

人们有时会混淆跨性别者和两性人。 两性人的生殖解剖结构或基因不符合男性或女性的典型定义,经常在出生时被发现。与此同时,跨性别者与你对性别认同的天生知识有关。 跨性别者通常出生时身体和基因与典型的男性或女性相匹配,但他们知道他们的性别认同是不同的。

Some people think that determining who is male or female at birth is a simple matter of checking the baby’s external anatomy, but there’s actually a lot more to it. Every year, an estimated one in 2,000 babies are born with a set of characteristics that can’t easily be classified as “male” or “female.” People whose bodies fall in the vast continuum between “male” and “female” are often known as intersex people. There are many different types of intersex conditions. For example, some people are born with XY chromosomes but have female genitals and secondary sex characteristics. Others might have XX chromosomes but no uterus, or might have external anatomy that doesn’t appear clearly male or female. To learn more about what it’s like to be intersex, check out this video or click here.

有些人认为,确定出生时的男性或女性是检查婴儿外部解剖结构的简单问题,但实际上问题要复杂得多。每年,估计每2000名婴儿中就有一人出生时具有一组不容易被归类为“男性”或“女性”的特征。 身体陷入“男性”和“女性”之间巨大连续体的人通常被称为两性人。 有许多不同类型的两性条件。 例如,有些人出生时有XY染色体,但有女性生殖器和第二性别特征。 其他人可能有XX染色体,但没有子宫,或可能有看起来不清楚男性或女性的外部解剖结构。要详细了解两性人的特征,请查看此视频或点击此处

While it’s possible to be both transgender and intersex, most transgender people aren’t intersex, and most intersex people aren’t transgender. For example, many intersex people with XY (typically male) chromosomes but typically female anatomy are declared female at birth, are raised as girls, and identify as girls; in fact, many of these girls and their families never even become aware that their chromosomes are different than expected until much later in life. However, some intersex people come to realize that the gender that they were raised as doesn’t fit their internal sense of who they are, and may make changes to their appearance or social role similar to what many transgender people undergo to start living as the gender that better matches who they are.

虽然同时成为跨性别者和两性人是可能的,但大多数跨性别者不是两性人,大多数两性人也不是跨性别者。 例如,许多具有XY(通常是男性)染色体但通常是女性解剖结构的两性人在出生时被宣布为女性,被做为女孩抚养,并被认同为女孩; 事实上,许多这些女孩及其家人甚至从未意识到他们的染色体,直到很久以后才会发现与预期不同。然而,一些两性人开始意识到,他们被抚养时的性别不符合他们内在的身份,并且可能会改变他们的外表或社会角色,类似于许多跨性别者经历的起始生活,性别更好地与他们自己相匹配。

What is the difference between being transgender and being gender non-conforming?

跨性别者和性别不合有什么区别?

Being gender non-conforming means not conforming to gender stereotypes. For example, someone’s clothes, hairstyle, speech patterns, or hobbies might be considered more “feminine” or “masculine” than what’s stereotypically associated with their gender.

性别不合意味着不符合性别刻板印象。 例如,某人的衣服,发型,言语模式或爱好可能被认为比与其性别刻板相关的“女性化”或“男性化”更加“女性化”或“男性化”。

Gender non-conforming people may or may not be transgender. For example, some women who were raised and identify as women present themselves in ways that might be considered masculine, like by having short hair or wearing stereotypically masculine clothes. The term “tomboy” refers to girls who are gender non-conforming, which often means they play rough sports, hang out with boys, and dress in more masculine clothing.

不合性别的人可能是也可能不是跨性别者。 例如,一些被培养并认定为女性的女性以可能被认为是男性化的方式呈现自己,比如留短发或穿着刻板男性服装。 “假小子”一词指的是性别不合的女孩,这往往意味着她们玩剧烈的运动,与男孩玩耍,穿更加男性化的衣服。

Similarly, transgender people may be gender non-conforming, or they might conform to gender stereotypes for the gender they live and identify as.

同样,跨性别者可能是不符合性别的,因为他们生活和认同的性别可能符合性别刻板观念。

What does it mean to have a gender that’s not male or female?

拥有一个不是男性也不是女性的性别意味着什么?

Most transgender people are men or women. But some people don’t neatly fit into the categories of “man” or “woman” or “male” or “female.” For example, some people have a gender that blends elements of being a man or a woman, or a gender that is different than either male or female. Some people don’t identify with any gender. Some people’s gender fluctuates over time.

大多数跨性别者是男性或女性。 但有些人并不完全适合“男人”或“女人”或“男性”或“女性”的类别。例如,有些人具有融合了男人和女人的性别元素的性别,这与男性或女性都不同。 有些人不认同任何性别。 有些人的性别会随着时间而变化。

People whose gender is not male or female may use many different terms to describe themselves. One term that some people use is non-binary, which is used because the gender binary refers to the two categories of male and female. Another term that people use is genderqueer. If you’re not sure what term someone uses to describe their gender, you should ask them politely.

性别不是男性或女性的人可以使用许多不同的术语来描述自己。 一些人使用的术语是非二进制,因为性别二进制指的是男性和女性两类。 人们使用的另一个术语是无性别者。 如果你不确定某人用什么词来形容他们的性别,你应该礼貌地问他们。

It’s important to remember that if someone is transgender, it does not necessarily mean that they have a “third gender.” Most transgender people do have a gender identity that is either male or female, and they should be treated like any other man or woman.

重要的是要记住,如果有人是跨性别者,这并不一定意味着他们有“第三性别”。 大多数跨性别者确实有男性或女性的性别认同,他们应该被像其他任何男人或女人一样对待。

For more information about what it’s like to have a gender other than male or female or how you can support the non-binary people in your life, read NCTE’s guide Understanding Non-Binary People.

有关男性或女性之外的性别是怎样的或者如何支持生活中的非二元性别者的更多信息,请阅读NCTE的指南“了解非二元性别者”。

Why don’t transgender people get counseling to accept the gender they were assigned at birth?

为什么跨性别人士不会通过接受咨询来接受他们出生时拥有的性别?

Counseling aimed at changing someone’s gender identity, sometimes known as conversion therapy, doesn’t work and can be extremely harmful. The belief that someone’s gender identity can be changed through therapy runs counter to the overwhelming consensus in the medical community. Telling someone that a core part of who they are is wrong or delusional and forcing them to change it is dangerous, sometimes leading to lasting depression, substance abuse, self-hatred and even suicide. Because of this, a growing number of states have made it illegal for licensed therapists to try to change a young person’s gender identity (laws apply to those under 18). However, many transgender people find it helpful to get counseling to help them decide when to tell the world they are transgender and deal with the repercussions of stigma and discrimination that comes afterward.

旨在改变某人的性别认同(有时称为转化疗法)的咨询不起作用,并且可以是非常有害的。 相信某人的性别认同可以通过治疗而改变,这与医学界的压倒性的共识背道而驰。 告诉某人他们是谁的核心部分是错误或幻想并强迫他们改变它是危险的,有时导致持久的抑郁,药物滥用,自我仇恨甚至自杀。 正因为如此,越来越多的州规定,持证治疗师试图改变年轻人的性别认同(这一法律适用于18岁以下的人)是非法的。 然而,许多跨性别者发现,通过咨询来决定何时向世界宣布他们是跨性别者,并处理之后出现的耻辱和歧视的影响是有帮助的。

What does “gender transition” mean?

“性别过渡”意味着什么?

Transitioning is the time period during which a person begins to live according to their gender identity, rather than the gender they were thought to be at birth. While not all transgender people transition, a great many do at some point in their lives. Gender transition looks different for every person. Possible steps in a gender transition may or may not include changing your clothing, appearance, name, or the pronoun people use to refer to you (like “she,” “he,” or “they”). Some people are able to change their identification documents, like their driver’s license or passport, to reflect their gender. And some people undergo hormone therapy or other medical procedures to change their physical characteristics and make their body better reflect the gender they know themselves to be.

过渡是一个人根据自己的性别认同而不是其出生时的性别开始生活的时期。 虽然并非所有跨性别人士都会过渡,但很多人在他们生活中的某个时刻都会这样做。 每个人的性别过渡看起来都不一样。 性别过渡的可能步骤可能包括也可能不包括改变你的服装,外观,姓名或人称代词(如“她”,“他”或“他们”)。 有些人可以更换他们的身份证件,如驾驶执照或护照,以反映他们的性别。 有些人接受激素治疗或其他医疗程序来改变他们的身体特征,并使他们的身体更好地反映他们所认可的性别。

Transitioning can help many transgender people lead healthy, fulfilling lives. No specific set of steps is necessary to “complete” a transition—it’s a matter of what is right for each person. All transgender people are entitled to the same dignity and respect, regardless of which legal or medical steps they have taken.

过渡可以帮助许多跨性别者过上健康而充实的生活。 没有具体的规定步骤来“完成”一个过渡 – 这是每个人都适合的事情。 无论他们采取了哪些法律或医疗措施,所有跨性别人士都享有同等的尊严和尊重。

What are some of the official records transgender people may change when they’re transitioning?

当跨性别者过渡时,他们会面临哪些官方记录的改变呢?

Some transgender people make or want to make legal changes as part of their transition, like by changing their name or updating the gender marker on their identity documents.

一些跨性别者在过渡期间作出或想要作出法律更改作为过渡的一部分,例如更改姓名或更新身份证件上的性别标记。

Not all transgender people need or want to change their identity documents, but for many, it’s a critical step in their transition. For many transgender people, not having identity documents like driver’s licenses or passports that match their gender means that they might not be able to do things that require an ID, like getting a job, enrolling in school, opening a bank account, or traveling. Some transgender people who use an ID that doesn’t match their gender or their presentation face harassment, humiliation, and even violence.

并非所有的跨性别人士都需要或想要改变他们的身份证件,但对于很多人来说,这是他们过渡中的关键一步。对于许多跨性别者来说,没有身份证件(如驾驶执照或与他们的性别相匹配的护照)意味着他们可能无法执行需要身份证件的事情,例如找工作,上学,开立银行账户或旅行。 一些使用与他们的性别或他们的表现不符的ID的跨性别者会面临骚扰,羞辱,甚至暴力。

Transgender people may need to change a number of documents in order to live according to their gender identity, such as their:

跨性别者可能需要更改一些文件以便按照其性别生活,例如:

  • Driver’s license驾照
  • Social Security card社会安全卡
  • Passport护照
  • Bank accounts and records银行账户和记录
  • Credit cards信用卡
  • Paychecks and other job-related documents支付记录和其他工作相关文件
  • Leases租约
  • Medical records医疗记录
  • Birth certificate出生证明
  • Academic records学籍记录

It’s important to know that not all transgender people be able to make the changes they need to their IDs and other official documents. Unfortunately, these changes are often expensive, burdensome, and complicated, putting them out of reach for many people. For example, some states still require proof of surgery or a court order to change a gender marker. In many states, the process can be time-consuming and involve many steps, or cost hundreds of dollars. As a result, only one-fifth (21%) of transgender people who have transitioned have been able to update all of their IDs.

重要的是,要知道并非所有的跨性别者都能够对自己需要的身份证件和其他官方文件进行更改。 不幸的是,这些更改通常是昂贵的,繁重的,复杂的,使许多人无法接触到它们。 例如,一些州仍然需要手术证明或法院命令来更改性别标记。 在许多州,这个过程可能会耗费很多时间,涉及很多步骤,或者需要花费数百美元。 结果,只有五分之一(21%)的跨性别者能够更新他们的所有身份证件。

NCTE works to modernize all of these outdated requirements. States are increasingly adopting more accessible and straightforward policies for changing one’s name and gender marker.

NCTE致力于现代化所有这些过时的要求。 越来越多的国家采用更易于获得和直接的改变自己的名字和性别标志的政策。

To find out the requirements for updating a driver’s license or birth certificate in your state or territory, as well as get information on changing federal IDs and records, visit NCTE’s ID Documents Center.

要了解更新您所在州或领地的驾驶执照或出生证明的要求,以及获取有关更改联邦身份证件和记录的信息,请访问NCTE的身份证件文件中心

What medical treatments do some transgender people seek when transitioning?

一些跨性别者在过渡时使用的医疗护理是怎样的?

Some, but not all, transgender people undergo medical treatments to make their bodies more congruent with their gender identity and help them live healthier lives.

一些(但不是全部)跨性别人士接受药物治疗,使他们的身体更符合他们的性别认同,并帮助他们过上更健康的生活。

While transition-related care is critical and even life-saving for many transgender people, not everyone needs medical care to transition or live a fulfilling life.

虽然与过渡有关的护理对于许多跨性别者来说至关重要,甚至能挽救生命,但并非每个人都需要医疗护理才能进行过渡或过上充实的生活。

Different transgender people may need different types of transition-related care. People should make decisions about their care based on their individual needs. Medical procedures can include:

不同的跨性别人群可能需要不同类型的过渡相关的护理。 人们应根据自己的个人需求作出决定。 医疗程序可以包括:

  • hair growth or removal treatments头发生长或移除治疗
  • hormone therapy激素治疗
  • various surgeries to make one’s face, chest, and anatomy more in line with one’s gender identity多种手术将一个人的面部,胸部和解剖结构变得更符合一个人的性别认同

While not everyone needs transition-related medical treatments, there is an overwhelming consensus in the medical community that they are medically necessary for many transgender people and should be covered by private and public insurance. Every major medical organization in the United States has affirmed that transition-related medical care is safe and effective, and that everyone who needs it should be able to access it. Unfortunately, this critical care is often denied by insurance companies, often in spite of state and federal laws.

虽然不是每个人都需要与过渡相关的医疗服务,但医学界普遍认为,他们对于许多跨性别者来说在医学上是必要的,应该由私人和公共保险承保。 美国的每个主要医疗机构都肯定,过渡相关的医疗护理是安全有效的,每个需要它的人都应该能够获得它。 不幸的是,这种重要的医疗服务经常被保险公司拒绝,尽管有州和联邦法律的支持。

What is gender dysphoria?

性别焦虑是什么?

For some transgender people, the difference between the gender they are thought to be at birth and the gender they know themselves to be can lead to serious emotional distress that affects their health and everyday lives if not addressed. Gender dysphoria is the medical diagnosis for someone who experiences this distress.

对于一些跨性别者来说,他们出生时被认为的性别与他们认识自己时的性别之间的差异可能会导致严重的情绪困扰,如果不加以解决,会影响他们的健康和日常生活。性别焦虑是对遇到这种痛苦的人的医学判断。

Not all transgender people have gender dysphoria. On its own, being transgender is not considered a medical condition. Many transgender people do not experience serious anxiety or stress associated with the difference between their gender identity and their gender of birth, and so may not have gender dysphoria.

并非所有的跨性别者都有性别焦虑。就其本身而言,成为跨性别者不被视为一种医疗状况。 许多跨性别者没有经历过与他们的性别认同和出生性别差异相关的严重焦虑或压力,因此可能没有性别焦虑。

Gender dysphoria can often be relieved by expressing one’s gender in a way that the person is comfortable with. That can include dressing and grooming in a way that reflects who one knows they are, using a different name or pronoun, and, for some, taking medical steps to physically change their body. All major medical organizations in the United States recognize that living according to one’s gender identity is an effective, safe and medically necessary treatment for many people who have gender dysphoria.

性别焦虑常常可以通过用自己喜欢的方式表达自己的性别来缓解。这可以包括穿衣和梳理,作为反映自己是谁的方式,使用不同姓名或代名词,并且对于某些人来说,采取医疗措施来改变自己的身体。美国所有主要的医疗机构都认识到,根据自己的性别认同生活对于许多有性别焦虑的人来说是一种有效,安全和医疗必须的治疗方法。

It’s important to remember that while being transgender is not in itself an illness, many transgender people need to deal with physical and mental health problems because of widespread discrimination and stigma. Many transgender people live in a society that tells them that their deeply held identity is wrong or deviant. Some transgender people have lost their families, their jobs, their homes, and their support, and some experience harassment and even violence. Transgender children may experience rejection or even emotional or physical abuse at home, at school, or in their communities. These kinds of experiences can be challenging for anyone, and for some people, it can lead to anxiety disorders, depression, and other mental health conditions. But these conditions are not caused by having a transgender identity: they’re a result of the intolerance many transgender people have to deal with. Many transgender people – especially transgender people who are accepted and valued in their communities – are able to live healthy and fulfilling lives.

重要的是,要记住尽管跨性别本身并不是一种疾病,但由于广泛的歧视和羞辱,许多跨性别者需要处理身心健康问题。许多跨性别者生活在一个社会中,这个社会告诉他们他们深处的认同是错误或偏离的。一些跨性别人失去了家人,工作,家庭和支持,有些遭遇骚扰甚至暴力。跨性别的孩子在家中,在学校或在他们的社区可能会遭遇排斥甚至情感或身体虐待。对任何人来说,这些经历都会具有挑战性,对于某些人来说,这可能导致焦虑症,抑郁症和其他心理健康状况。但是,这些条件并非由拥有跨性别身份造成的:他们是对跨性别者不容忍造成的结果,许多跨性别者不得不面对这一结果。许多跨性别者- 特别是在其社区中被接受和在乎的跨性别者- 能够过上健康而充实的生活。

Why is transgender equality important?

为什么跨性别平权很重要?

Transgender people should be treated with the same dignity and respect as anyone else and be able to live, and be respected, according to their gender identity. But transgender people often face serious discrimination and mistreatment at work, school, and in their families and communities.

应该像对待其他人一样尊重跨性别者和给予跨性别者同样的尊严,并能够根据其性别认同生活并受到尊重。 但跨性别者往往在工作,学校,家庭和社区中面临严重的歧视和虐待。

For example, transgender people are more likely to:

例如,跨性别者更可能会:

  • Be fired or denied a job被解雇或被拒绝聘用
  • Face harassment and bullying at school在学校里面临骚扰和霸凌
  • Become homeless or live in extreme poverty无家可归或生活在极度贫困中
  • Be evicted or denied housing or access to a shelter被驱逐或被拒绝拥有房屋或进入庇护所
  • Be denied access to critical medical care被拒绝获得关键的医疗护理
  • Be incarcerated or targeted by law enforcement被关押或被执法者针对
  • Face abuse and violence面临虐待和暴力

For statistics about these types of discrimination, go to the National Transgender Discrimination Survey page.

有关这些类型的歧视的统计信息,请访问全国跨性别歧视调查页面。

Living without fear of discrimination and violence and being supported and affirmed in being who they are is critical for allowing transgender people to live healthy, safe, and fulfilling lives. In recent years, laws, policies and attitudes around the country have changed significantly, allowing more transgender people than ever to live fuller, safer, and healthier lives.

生活在没有对歧视和暴力的恐惧的情况下,得到支持和肯定,这对于让跨性别者过着健康,安全和充实的生活至关重要。 近年来,全国各地的法律,政策和态度发生了重大变化,使更多的跨性别者生活得更充实,更安全,更健康。

The transgender movement is part of a long tradition of social justice movements of people working together to claim their civil rights and better opportunities in this country. These challenges are connected. Discrimination that transgender people of color face is compounded by racism, and lower-income transgender people face economic challenges and classism. NCTE believes that progress towards transgender equality requires a social justice approach that fights all forms of discrimination.

跨性别者运动是人们共同努力争取在这个国家拥有公民权利和更好机会的社会正义运动的悠久传统的一部分。这些挑战是相关的。歧视跨性别者的有色脸与种族主义混合在一起,而低收入跨性别者面临经济挑战和阶级压迫。 NCTE认为,在跨性别平等方面取得进展要求采取社会正义行动来反抗所有形式的歧视。

https://transequality.org/issues/resources/frequently-asked-questions-about-transgender-people